Bueno, ayer a la tarde me conecté en la casa de un amigo mío (Se lo agradezco muchísimo, jaja). Y miren quién estaba conectado. Otra vez el supuesto Nat de la conversación anterior...
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
Hi, Nat,how are you? (Hola, Nat ¿cómo estás?
Nat Wolff dice:
I’m ok…you? (Bien ¿tú?)
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
I also amwell… (También).
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
A answer… howis your relationship with Allie? (Una preguntás ¿ómo es tu relación conAllie?
Nat Wolffdice:
Are you oneof those who believes that Allie and I are boyfriends? (¿Eres uno deesos que cree que Allie y yo somos novios?
Nicolás Oreja Rafaelli Van Gogh dice:
No, jaja, do not worry. Only you ask for people to my blog knows. Since there are many girls(and boys, too) who believe that Allie and you are boyfriends ... (No,jaja, no te preocupes. Sólo te pregunto para que la gente de mi blog lo sepa. Yaque hay muchas niñas (y niños también) que creen que Allie y tú son novios...).
Nat Wolffdice:
Jaja Well, no, we are not boyfriends (Jaja, pues, no, no somos novios).
Nat Wolffdice:
Got a blogabout our band? (¿Tienes un blog sobre nuestra banda?).
Nicolás Oreja Rafaelli Van Gogh dice:
Yes…
Nat Wolffdice:
Tell me how(Dime cómo es).
Nicolás Oreja Rafaelli Van Gogh dice:
http://thenakedbrothersband.fullblog.com.ar
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
Visit it.Leave a comment. (Visítalo, deja un comentario).
Nat Wolffdice:
Ok. I donot know if I can leave a comment. (Ok, no sé si podré dejar uncomentario).
Nicolás Oreja Rafaelli Van Gogh dice:
Ok…
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
What canyou say about the new film? (Qué puedes decir de la nueva película).
Nat Wolffdice:
I’m sorry. Ican say nothing. (Lo siento, no puedo decir nada).
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
Ok.
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
I heard thesong "Mystery girl." I loved it! (Oí la canción “Mystery girl”. ¡Meencantó!)
Nat Wolffdice:
Really? Thatwell (¿De veras? Qué bien).
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
When thesecond season comes to Latin America? (¿Cuándollega la segunda temporada a Latinoamérica).
Nat Wolffdice:
Well,frankly no idea, jaja. That takes care my mom and Nickelodeon. (Pues,sinceramente no tengo idea, jaja… De eso se encarga mi mamá y Nick).
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
Ok, Allfans are pager (ok, todos los fans están ansiosos).
Nat Wolffdice:
Jajaja, Willwe suffer? (Jaja ¿los hacemos sufrir?).
Nicolás Oreja Rafaelli Van Gogh dice:
Yes, jaja…
Nat Wolff dice:
Jaja
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
You arevery dear in Latin America, should comesometimes, no? (Ustedes son muy queridos en Latinoamérica, deberíanvenir algunas veces ¿no?).
Nat Wolffdice:
Do we wantthere? (¿Nos quieren allí?).
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
Yes, thegirls who visit my blog are crazy for you. Some are very crazy (Sí, laschicas que visitan mi blog están locas por ti. Algunas demasiado locas).
Nat Wolffdice:
Would youtell someone my e-mail? (¿Le dijiste a alguien mi e-mail?).
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
No!
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
Hey, in myblog there are always girls who say they have your e-mail, is it true? (Oye,en mi blog siempre hay chicas que dicen que tienen tu e-mail, ¿es verdad?).
Nat Wolffdice:
Well, theonly thing we do not know from my list of contacts, that you, jaja… (Pues,el único que no conozco de mi lista de contactos, eres tú, jaja…).
Nicolás Oreja Rafaelli Van Gogh dice:
Jaja…
Nat Wolffdice:
Well, Nico,it was a pleasure to meet you. I have to go (Bueno, Nico, fue ungusto conocerte... Debo irme...).
NicolásOreja Rafaelli Van Gogh dice:
Equally.Goodbye, Nat, beware much. (Igualmente. Adiós, Nat, cuídate mucho.)
Nat Wolffdice:
Bye bye