Blog gratis
Reportar
Editar
¡Crea tu blog!
Compartir
¡Sorpréndeme!
The Naked brothers band...
¿Crees que existe una escalera a la luna? /// Sometimes i'll be there...
20 de Noviembre, 2007    General

Traducción de "I indeed can see" (De hecho te puedo ver)


De hecho te puedover…

De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
La cuestión es si tú también…
La cuestión es si tú también…

De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
Ahora todo va bien…
Todo marcha OK.
Todo está perfecto…
Yo no siento miedo.
 
De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
La cuestión es si tú también…
Sí, la cuestión es si tú también…
La cuestión es si tú también…
La cuestión es si tú también…

De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.
De hecho, de hecho te puedo ver.

De hecho, de hecho…
De hecho, de hecho…
De hecho, de hecho…
De hecho, de hecho…
De hecho, de hecho…
De hecho, de hecho…

Palabras claves
publicado por nicolodvg a las 22:20 · 7 Comentarios  ·  Recomendar
 
Más sobre este tema ·  Participar
Comentarios (7) ·  Enviar comentario
Es linda la cancion!!
publicado por Cony, el 21.11.2007 16:33
kierrOOOOOOOOOOOOOOO el correooooooooooo deeeeeeeeeeeeeeeeee ellloooossssssssssss
publicado por ............, el 21.11.2007 22:07
buena cancion
bessops
lunita la hermosa
publicado por luna, el 22.11.2007 10:31
quisiera saber si por favor podrias publicar la traducción de IF THERE WAS A PLACE
te lo pido por favor esque la cancion esta bien bonita
publicado por RUTH KARINA, el 22.11.2007 23:25
Ok, Ruth... pronto pondré la traducción de esa canción... es muy buena... Pero me pondré a trabajar en el blog dentro de una semana, cuando termine todos mis exámenes...

Por favor, les pido a todos que me disculpen, pero tengo que estudiar mucho... Ya volveré con muchas cosas nuevas de Nbb...

Gracias por dejar un comentario...
publicado por Nicolás Oreja Rafaelli Van gogh, el 23.11.2007 10:25
yo quiero la traducción de beurifol eyes y la de motormouh
publicado por berenice, el 25.11.2007 12:53
ESA CANCION ES MUY BONITA
publicado por ORIANA, el 19.12.2007 15:03
Enviar comentario

Nombre:

E-Mail (no será publicado):

Sitio Web (opcional):

Recordar mis datos.
Escriba el código que visualiza en la imagen Escriba el código [Regenerar]:
Formato de texto permitido: <b>Negrita</b>, <i>Cursiva</i>, <u>Subrayado</u>,
<li>· Lista</li>
SOBRE MÍ
FOTO

Nicolas Oreja Rafaelli Van Gogh

Me encanta La Oreja de Van gogh. También me gustan otras bandas como Efecto Mariposa, Belanova, Amaral, La quinta estación, El sueño de Morfeo, Dover, etc... En la televisión me encanta Heroes (la mejor serie) y Billy y Mandy... En el cine High school musical (y sus canciones) y el Código Da vinci...

» Ver perfil

CALENDARIO
Ver mes anterior Febrero 2017 Ver mes siguiente
DOLUMAMIJUVISA
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728
BUSCADOR
Blog   Web
TÓPICOS
» General (543)
NUBE DE TAGS  [?]
SECCIONES
» Inicio
ENLACES
» Mundo Nick...
» Foro
» Los poemas de Nico
» Foro Naked Brothers
» La Oreja de Van gogh
» Los naked en wikipedia
» Belanova
» La Brillante Melodía
» Blog de mi hermano
» Mi MetroFlog
» Hi5 de Puro Hueso!!! Jaja...
» Mi grupo...
FULLServices Network | Crear blog | Privacidad